膝の皿を金継ぎ
- 第8回 2月の日記(後半) 2024-03-28
- 第7回 2月の日記(前半) 2024-02-27
- 第6回 わからなさとの付き合い方 2024-01-29
- 第5回 サバイバル煮物 2023-12-28
- 第4回 ところでペットって飼ってます? 2023-11-30
- 第3回 喋る猫はいなくても 2023-10-31
- 第2回 夢のPDCA 2023-09-29
- 第1回 ここではない、青い丸 2023-08-31
アワヨンベは大丈夫
- 第9回 ごきげんよう(前編) 2024-04-18
- 第8回 ウサギ小屋の主人 2024-03-17
- 第7回 竹下通りの女王 2024-02-15
- 第6回 ママの恋人 2024-01-11
- 第5回 Nogi 2023-12-11
- 第4回 セイン・もんた 2023-11-15
- 第3回 私を怒鳴るパパの目は黄色だった 2023-10-13
- 第2回 宇宙人とその娘 2023-09-11
- 第1回 オール・アイズ・オン・ミー 2023-08-11
旅をしても僕はそのまま
- 第5回 アシジと僕の不完全さ 2024-01-27
- 第4回 ハバナのアルセニオス 2023-11-15
- 第3回 スリランカの教会にて 2023-09-16
- 第2回 クレタ島のメネラオス 2023-06-23
- 第1回 バリ島のゲストハウス 2023-05-31
おだやかな激情
- 第11回 なめらかな過去 2024-04-04
- 第10回 ちぐはぐな部屋 2024-03-05
- 第9回 この世の影を 2024-02-02
- 第8回 映したりしない 2024-01-11
- 第7回 とばされそうな 2023-12-04
- 第6回 はらはら落ちる 2023-11-01
- 第5回 もしもぶつかれば 2023-10-02
- 第4回 つややかな舌 2023-09-02
- 第3回 鴨になりたい 2023-08-01
- 第2回 かがやくばかり 2023-07-04
- 第1回 いまこのからだで目に映るもの 2023-05-31
- 第4回 うまくいかなくても生きていく──『十二月の十日』ジョージ・ソーンダーズ 2023-09-25
- 第3回 元恋人の結婚式を回避するために海外逃亡──『レス』アンドリュー・ショーン・グリア 2023-04-21
- 第2回 とにかく尽くし暴走する、エクストリーム片思い──『愛がなんだ』角田光代 2023-01-17
B面の音盤クロニクル
- 第8回 その日はあいにく空いてなくてね──Bobby Charles, “Save Me Jesus” 2024-03-08
- 第7回 クリスマスのレコードはボイコットする 2023-12-22
- 第6回 とうとう会得した自由が通底している 2023-05-06
- 第5回 あれからジャズを聴いている理由──”Seven Steps to Heaven” Feat. Herbie Hancock 2023-04-04
- 第4回 「本質的な簡素さ」の歌声──Mavis Staples “We’ll Never Turn Back” 2023-03-01
- 第3回 我が家にレコードプレイヤーがやってきた──Leon Redbone “Double Time” 2023-01-08
- 第2回 手に届きそうな三日月が空に浮かんでいる──Ry Cooder “Paradise and Lunch” 2022-12-07
- 第1回 きっと私たちが会うことはもうないだろう Allen Toussaint “Life, Love, and Faith” 2022-11-04
- 第16回(最終回) 「本物の詐欺を見せてやるぜ」@ジョン・ライドン 2022-07-04
- 第15回 文明化と道徳化のロックンロール 2022-06-10
- 第14回 ミスマッチにより青年は荒野を目指す 2022-06-02
- 10 もうひとつの現実世界――ポスト・トゥルース時代の共同幻想(後編) 2021-07-06
- 9 もうひとつの現実世界──ポスト・トゥルース時代の共同幻想(前編) 2021-05-03
- 8 あるいはハーシュノイズでいっぱいの未来 2020-05-05
第3回 留学生から聞くシリアのオタク事情2
内戦下のシリアは、実はアラブ諸国の日本アニメ放映での翻訳拠点だった。ラブライブ、鬼滅、ジョジョ、宇崎ちゃん……日本で流行っているアニメは、シリアのオタクのなかでも流行っている。内戦下でもたくましく、したたかに活動するシリアのオタクたちの日常を通して、知られざるアラブ世界のおたく事情を伝えるレポマンガ&エッセイ。遠く離れたシリアに自分たちと同じオタクがいて、そんな彼らが、自分たちとまったく同じものが好きで、同じアニメを見ていると考えると、なんだか平和が近づいている気がしませんか?
(次回に続く)
【一言コラム】日本アニメ専用チャンネル・スペーストゥーン
アラブ圏で最も知られたアニメ専用チャンネルは、MBC3とスペーストゥーンです。MBC3が主に米国製アニメを放映しているのに対し、スペーストゥーンが放映するアニメの多くは日本製です。アラブ圏で大人気の「NARUTO」「ONE PIECE」「名探偵コナン」は、いずれもスペーストゥーンが放映したものです。このスペーストゥーンは現在アラブ首長国連邦等に拠点がありますが、元々はシリアの首都ダマスカスで2000年に設立された会社です(MBC3はサウジアラビア資本)。
スペーストゥーンのアニメのアラビア語吹き替えは、フスハーと呼ばれる正則アラビア語ですが、それでも時々「コナン君やルフィーが、少しシリア訛りになっている・・」と感じることがあります。スペーストゥーンは、日本を含む世界のアニメの買い付け、配給を行なうだけでなく、翻訳、吹き替えも自前で行なっているのです。
スペーストゥーンの前身は、1985年にダマスカスで設立された「マルカズ・ズフラ」という会社です。この会社は、日本製アニメのアラビア語への翻訳、編集、吹き替えを専門に行う会社でした。当時、日本製アニメを日本語から直接アラビア語に翻訳し、吹き替えることのできる会社は、アラブ圏にありませんでした。日本製アニメのほとんどは、英語版から重訳されていたのです。翻訳・吹き替え事業で成功した「マルカズ・ズフラ」の創業者ファーイズ・サッバーグ氏は事業を拡大、自社でアニメの配給を行なうべくスペーストゥーンを設立し、現在に至っています。なお、スペーストゥーン以外にも、シリア国内には、アニメや外国のテレビ番組の吹き替えを、アラブ諸国のテレビ局向けに行なう会社が複数あります。シリア人のフスハーの発音が正確で聞きやすいことに加え、人件費が安いことが、シリア国内の会社に受注するメリットのようです。
スペーストゥーンに所属する声優の大半はシリア人で、俳優と兼業しているケースが多いです。「名探偵コナン」のコナン役をつとめるアーマール・サードッディーンさんは、シリア北西部ラタキア出身の女優で、ある人気ドラマではラタキアの方言丸出しで喋る農家のおばさん役が当たり役になりました。「ONE PIECE」の初代ルフィー役をつとめたジヤード・リファーイーさん(1967年生まれ)は、シリアでは珍しい専業の声優で、「ドラゴンボール」の孫悟空役でも知られていましたが、2009年に交通事故で急逝、現在のルフィー役は3代目となります。3代目ルフィーは、主にドラマで活躍している俳優のファーディー・ウィファーイーさんです。
アラブ圏全域で大人気のアニメの主役をつとめる声優さんでも、その名前は意外と知られていません。オタクを称するシリア人でも「今のルフィー役って誰だったかな?」と考え込むことがあります。日本に来たシリア人オタクが驚くことの一つは、「声優さんがライブを開き、写真集を出版している」ことだそうです。
※11 名探偵コナン
青山剛昌により1994年から週刊少年サンデーにて連載されている推理漫画。漫画は25か国で出版され、アニメは40か国で放映されている。身体は少年だが天才高校生探偵の頭脳を持つ江戸川コナンが、少々無理筋な推理を交えつつ事件を解決する。
※12 ONE PIECE
尾田栄一郎により1997年から週刊少年ジャンプにて連載されている冒険活劇漫画。主人公の少年海賊・ルフィと仲間たちとの冒険を描く。全世界累計発行部数は漫画作品として世界最高記録である4億8000万部を突破し、話数は1000話を超えるジャンプ史上2番目の長期連載となっている。
解説:松城 liliput